杏园中枣树白居易翻译

runsly 栏目【学生】【经典句子】 已阅0

1

杏园中枣树白居易翻译

杏园中枣树

白居易 〔唐代〕

人言百果中,唯枣凡且鄙。

皮皴似龟手,叶小如鼠耳。

胡为不自知,生花此园里。

岂宜遇攀玩,幸免遭伤毁。

二月曲江头,杂英红旖旎。

枣亦在其间,如嫫对西子。

东风不择木,吹�长未已。

眼看衣合抱,得尽生生理。

寄言游春客,乞君一回视。

君爱绕指柔,从君怜柳杞。

君求悦目园,不敢争桃李。

君若作大车,轮轴材须此。

译文

人们都说在各种果树中,唯有枣树既平凡,又粗鄙。

树皮像开裂的冻手,树叶像细小的鼠耳。

它为什么没有自知之明,也来开花在这杏园里。

它怎能受到攀折赏玩,幸而没有遇到伤害摧毁。

在二月的曲江江边,各种花红得风光旖旎。

枣树也在它们中间,好像是嫫母对着西子。

春风对树木倒没有偏爱,它在温暖的吹拂下成长,从不停止。

眼见得树干将要合抱,得尽了生生不息的天理。

且让我传话给春游的客人,请回过头来细细注视。

您如喜爱绕指的柔软,听凭您去怜惜柳和杞。

您如追求悦目的美丽,它不敢去竞争桃和李。

可是您要造一辆大车,那车轮车轴的取材必须在此。

注释

杏园:园名。故址在今陕西省西安市郊大雁塔南。唐代新科进士赐宴之地。

百果:泛指各种果树。

凡:平庸,寻常。鄙:粗俗,鄙陋。

皴(cūn):皮肤因受冻或受风吹而干裂。龟(jūn)手:冻裂的手。

胡为:何为,为什么。

幸:侥幸,幸而。

杂英:各SE花。旖旎(yǐ nǐ):柔美的样子。

嫫(mó):嫫母,据《列女传》,嫫母是黄帝的妃子,长得很丑,但有贤德。西子:西施,,是春秋时越国美女。

吹�(xǔ):吹吁,呼气。轻者为�,急者为吹。

生生:孳生不绝,繁衍不已。

寄言:传话。

绕指柔:语出刘琨《重赠卢谌》:“何意百炼钢,化为绕指柔。”原指钢韧心极好,不易折断。

柳杞(qǐ):泛指柳树。杞,柳的一种,也叫红皮柳。

轮轴:车轮与车轴。

标签: 园中 枣树 白居易 翻译 唐代