阳湖道中拼音版 阳湖道中翻译

runsly 栏目【学生】【经典句子】 已阅0

1

阳湖道中拼音版

yáng hú dào zhōng

阳湖道中

清-张问陶

fēng huí wǔ liǎng yuè féng sān,shuāng jiǎng píng tuō shuǐ wèi lán。

风回五两月逢三,双桨平拖水蔚蓝。

bǎi fēn táo huā qiān fēn liǔ,yě hóng yāo cuì huà jiāng nán。

百分桃花千分柳,冶红妖翠画江南。

翻译:

风向转动有五两时当是三月时节,双桨滑动水平拖动河中的清水水中有天空映照显得是那么的蓝。

这个月份的桃花应该占到了百分,但是杨柳却有千分的广阔,杨柳翠绿中夹杂着粉红妖娆的桃花点缀着江南的这幅美好的画面。

注释:

阳湖:旧县名,在今江苏常州。

迥:动词,指风转动“五两”

五两:即侯风羽,一种古测风仪,以机MAO五两系于竿顶,用以观察风力、风向的变化。

月逢三:适逢三月。

冶红妖翠:形容桃红柳绿,颜SE十分园丽。

赏析:

这首诗前两句诗人写阳春三月,泛舟水上,轻快划桨,后两句写水边两岸上风景独秀,桃红柳绿,大好风光。

前二句写面前出现的一幅帆船的景象。诗人先从顶部写起,风力小,月候甚佳,正是春游的大好季节。次写船在水中轻轻地流动,双桨平拖,显得船儿的自由飘荡前行,船身后面,是一片蔚蓝的河水,映入眼帘。后二句诗人描写两岸景SE。诗人把目光移向了两岸,桃花簇簇,柳叶鲜鲜。

全诗SE彩鲜明,动静相宜。这首诗写出了清中期人民生活之平静、社会之稳定,同时也表现出诗人坐船赏景的舒适快意。

标签: 阳湖 道中 拼音 翻译 -张 问陶 shu