1
曲江春感翻译赏析曲江春感 唐-罗隐 江头日暖花又开,江东行客心悠哉。 高阳酒徒半凋落,终南山SE空崔嵬。 圣代也知无弃物,侯门未必用非才。 一船明月一竿竹,家住五湖归去来。 翻译: 天气渐渐暖和,江边的花儿又开放了,江南的旅人内心悠闲自在。 嗜酒而放荡不羁的人多半已经凋零故去,(没有了这些人)终南山景SE徒然高大耸立。 当代也知道世间没有无用之人,但是显贵门第却未必用我这种无才之人。 一艘船一支竹竿,顶着明月载着我,回到我在五湖的家里去吧! 注释: 江头:江边。 悠哉:悠闲自在。 高阳酒徒:指嗜酒而放荡不羁的人。 山SE:山的景SE。 崔嵬:高耸,高大。 圣代:旧时对于当代的谀称。 弃物:被丢弃之物;废物。比喻无用之人。 侯门:显贵之家。 非才:自谦之辞。 归去来:回去。 赏析: 这是一首落第失意、讥刺科举的诗。首联写曲江景SE,言自己的心请;颔联和颈联将圣代与现实对比,有力地讥刺了晚唐人才不得任用的现实;尾联虽言自己学陶翁回归五湖的故园,却也偷露出诗人内心的孤寂、悲凉和愤慨。此诗用语婉而多讽,意甚机愤而语不急迫。 全诗即景抒感,景是科举场中得志者的必游之地、必赏之景,感是仕途失意人的见弃不用、意衣归去之感,两相比照映托,令人倍觉怅惘。 |