1
水龙吟浮翠山房拟赋白莲赏析水龙吟・浮翠山房拟赋白莲 宋-唐珏 淡妆人更婵娟,晚奁净洗铅华腻。泠泠月SE,萧萧风度,娇红敛避。太液池空,霓裳舞倦,不堪重记。叹冰魂犹在,翠舆难驻,玉簪为谁轻坠。 别有凌空一叶,泛清寒、素波千里。珠房泪湿,明�恨远,旧游梦里。羽扇生秋,琼楼不夜,尚遗仙意。奈香云易散,绡衣半TUO,露凉如水。 翻译: 白莲的纯洁,如同美人在夜晚梳妆去粉一样美丽。白莲挺立在清凉的月光下,萧萧的风声里,娇红都顾忌退避无踪的环境中。过去宫中美丽的太液池空了,动人的霓裳羽衣舞没有了,一切都不堪回首。虽然白莲高清的经魂尚在,但翠绿的荷叶已经残败,白莲花蕊也已坠落,水中一片凄凉萧瑟。 白莲凋谢后,尚有荷叶在清凉寒冷的夜里,遥远地漂泊在千里之外的水中。莲蓬萎落,采莲少女恨亦远,昔日的良辰美景都永远逝去了,现在只能在梦中重温。虽然盛时已经过去,秋日也已来临,但琼楼依旧不夜,广寒泛夜仙意尚留。莲花凋谢了,莲香散失了,秋深露凉,寒气B人。 注释: 水龙吟:词牌名,因李白诗“笛奏龙吟水”句,故名。又名《小楼连苑》《龙吟曲》等。双调一百零二字,上下片皆仄韵。 婵娟:美好的样子。 奁(lián):古代盛梳妆用品的器具。 铅华:妇女化妆用的铅粉。 泠(líng)泠:清凉的样子。 萧萧:风声。 娇红敛避:红花失SE之意。 太液池:指唐代大明宫内的太液池,曾内植白莲。 霓(ní)裳:即《霓裳羽衣舞》,简称《霓裳》。 舆(yú):本谓车厢,后代指车。 玉簪(zān):花名。开花约与白莲同时,花大如拳,SE洁白如玉,蕊长似玉簪,故名。 凌空一叶:指荷叶摇荡空中。 �(dāng):古代女子的耳饰。 琼(qióng)楼:美玉砌成的高楼。 绡(xiāo):薄纱。 翻译: 这首词全篇围绕“白莲”,词人用笔把白莲作为一个淡妆少女描绘,是咏莲词中的一篇佳作。词的上片描写白莲姿质的孤洁和不幸的命运;下片叙述莲叶、莲房、莲花的凋残。 全词围绕“白莲”而写,用笔却无一字“白莲”,寄托了词人的沧桑易代的哀思。风格悲凉,缠绵悱恻。 |
我爱范文 » 水龙吟浮翠山房拟赋白莲赏析
免责声明:本文由runsly提供互联网分享,不代表本网的观点和立场;如有侵权请联系删除。