1
陪侍郎叔游洞庭醉后三首翻译陪侍郎叔游洞庭醉后三首 李白 〔唐代〕 今日竹林宴,我家贤侍郎。 三杯容小阮,醉后发清狂。 船上齐桡乐,湖心泛月归。 白鸥闲不去,争拂酒筵飞。 �却君山好,平铺湘水流。 巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。 译文 今日与我家贤侍郎共为竹林之宴饮,就像阮咸与叔父阮籍一样。酒过三杯,请容许我酒醉之后高迈不羁之态。 船上齐唱行船之歌,我们乘着月SE自湖心泛舟而归。湖面上白鸥悠闲不远飞,倒是争相在我们酒筵的上方盘旋飞翔。 把君山削去该有多好,可让洞庭湖水平铺开去望而无边。巴陵的美酒饮不尽,共同醉倒于洞庭湖的秋天。 注释 竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同饮于竹林事,《晋书・阮籍传》“(阮)咸任达不拘,与叔父籍为竹林之游。”此以阮咸自喻,以阮籍比李晔。 小阮:即阮咸,与阮籍相对,故称小阮。 桡乐:谓舟子行船之歌。挠:舟揖也。 �却:削去。君山:―名洞庭山、湘山。位于洞庭湖中。 湘水:洞庭湖主要由湘江潴成,此处即是指洞庭湖水。 巴陵:岳州唐时曾改为巴陵郡,治所即今湖南岳阳。 |
我爱范文 » 陪侍郎叔游洞庭醉后三首翻译
免责声明:本文由runsly提供互联网分享,不代表本网的观点和立场;如有侵权请联系删除。