鲥鱼古诗翻译

runsly 栏目【学生】【经典句子】 已阅0

1

鲥鱼古诗翻译

鲥鱼

何景明 〔明代〕

五月鲥鱼已至燕,荔枝卢橘未应先。

赐鲜�及中�第,荐熟谁开寝庙筵。

白日风尘驰驿骑,炎天冰雪护江船。

银鳞细骨堪怜汝,玉�金盘敢望传。

译文

五月的鲥鱼已从江南运到北京,荔枝和卢桔也未能抢先。

皇帝赏赐的时鲜食品遍及到宦官宅第,时鲜祭品已熟有谁来主持宗庙的筵席。

尽管风沙满天,送鲥鱼的驿骑仍在奔驰,遇上炎热的暑天就在江上送鱼船里用冰雪护着鲥鱼。

白SE的鱼鳞细嫩的鱼刺实在令人喜爱,又岂敢盼望皇帝赏赐那玉箸金盘。

注释

鲥鱼:产海洋中,春夏之交为产卵期,方溯河而上,南方江河中多有之,以江苏镇江市之金山、浙江之桐庐县等处所产为最有名。

燕:指北京,明成祖永乐十九年,(1421年)自南京迁都于此。

卢橘:《文选》注为枇杷。《本草纲目》李时珍注为金橘。此应指枇杷。先:抢先。

鲜:时鲜食品。及:到。中�(dāng):宦官。�,冠饰。第:宅第,府第。

荐:无牲而祭曰荐,指时鲜祭品。开:设,此指主持。

寝庙:即宗庙,前为庙,后为寝。筵:筵席。

风尘:风沙。驰:奔驰。

江船:江中之船,此指送鱼船。

玉�(zhù)金盘:皇帝赐臣下食物所用器物。�,同“箸”。

敢:岂敢。望:盼望。传:颁赐,赏赐。

标签: 鲥鱼 古诗 翻译 何景明 景明 明代 五月