1
过垂虹姜夔翻译过垂虹 姜夔 〔宋代〕 自作新词韵最娇,小红低唱我吹箫。 曲终过尽松陵路,回首烟波十四桥。 译文 我自创的新调,音韵是如此和谐美妙;小红轻轻地唱着,我为她伴奏,吹着洞箫。 一曲唱完,小船已摇过了吴江县城;回望经过的水路,轻烟绿波,还有那一座座美丽的石桥。 注释 垂虹:吴江县一座著名的桥。范成大《吴郡志・桥梁》:“利往桥,即吴江长桥也。北宋庆历八年(1048年),县尉王廷坚所建。有亭曰垂虹。而世并以名桥。”王象之《舆地纪胜》: “垂虹本名利往,前临县区,横绝松陵,湖光海气,荡漾一SE,乃三吴之绝景。” 自作:《砚北杂志》引此,“作”作“琢”。按“自作新词”,言其自制曲《暗香》、《疏影》等。 小红:范成大送给姜夔的一个歌女。 低唱:轻柔地歌唱。 松陵:吴江县的别称。陈沂《南畿志》:“吴江本吴县之松陵镇,后析置吴江县。” 烟波:指烟雾苍茫的水面。 十四桥:指沿途经过的众多石桥。全句说回头张望,烟波缥缈,已经走过了许多路。 |