题苏武牧羊图古诗翻译

runsly 栏目【学生】【经典句子】 已阅0

1

题苏武牧羊图古诗翻译

题苏武牧羊图

杨维桢 〔元代〕

未入麒麟阁,时时望帝乡。

寄书元有雁,食雪不离羊。

旄尽风霜节,心悬日月光。

李陵何以别,涕泪满河梁。

译文

不期望麒麟阁的画像,也时时把故国遥望。

大雁送来苏武的音信,在北海牧羊时茹MAO饮雪。

牧羊时卧起草持,节旄尽落,心中却有日月的光芒。

李陵送别了归国的苏武,不断的泪水洒满河粱。

注释

苏武:字子卿,汉族,杜陵(今陕西西安)人,西汉大臣。他奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利有,衣使其投降;后将他迁到北海(今贝加尔湖)边牧羊,扬言要公羊生子方可释放他回国。他历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈。

麒(qí)麟(lín)阁:汉代阁名,在未央宫内。画功臣像于其上,苏武是第十一人。

帝乡:京城。

寄书元有雁,食雪不离羊:意为苏武北海牧羊时茹MAO饮雪,雁足传书。

旄(máo)尽风霜节:指苏武持节牧羊,卧起草持,节旄尽落。旄:古时旗杆或节杖头上用牦牛尾做装饰的旗子;风霜节:比喻节草高洁。

李陵何以别:指苏武回归汉朝时,李陵置酒送别事。李陵:汉朝将领,率兵击匈奴时,兵败屈节投降。后苏武归汉时,李陵曾置酒相送。

河梁:桥梁。

标签: 苏武 牧羊 古诗 翻译 杨维 元代