少年游高观国的翻译

runsly 栏目【学生】【经典句子】 已阅0

1

少年游高观国的翻译

少年游・草

高观国 〔宋代〕

春风吹碧,春云映绿,晓梦入芳�。软衬飞花,远连流水,一望隔香尘。

萋萋多少江南恨,翻忆翠罗裙。冷落闲门,凄M古道,烟雨正愁人。

译文

春风吹绿了芳草,在白云的映衬下,芳草显得葱绿可爱,是在晓梦中梦见了这如茵的芳草。花瓣轻轻地洒落在软草上,蒙茸的草地随着流水延伸向天际。一眼望去,伊人的芳踪已被无边的芳草阻隔,春恨别请无限。

萋萋的芳草,遮盖了伊人的足迹,给人留下了多少相思别离之恨,使人追忆起像绿草地一样的翠罗裙。冷落的庭院,凄M的古道,都笼罩在茫茫烟雨之中,这景象勾起了人满怀的愁绪。

注释

芳�(yīn ):形容春草茸茸如垫褥。

香尘:带着花香的尘土。

萋萋:指茂密的芳草。

翠罗裙:借指人。化用牛希济《生查子》“记得绿罗裙,处处怜芳草”句意。

闲门:代指请人居住处。

凄M:M茫。

标签: 少年 游高观 翻译 高观国 宋代 风吹