1
浣溪沙入夏偏宜澹薄妆翻译浣溪沙・入夏偏宜澹薄妆 李� 〔五代〕 入夏偏宜澹薄妆,越罗衣褪郁金黄,翠钿檀注助容光。 相见无言还有恨,几回判却又思量,月窗香径梦悠�。 译文 时节刚刚入夏,合时的装束应该的穿上淡薄的衣裳,越地丝绸做成的衣衫褪去了郁金草染成的金黄,翠SE钗钿和红SE胭脂更加增添了美园的容光。 回想相见的时候不知道说什么,心里却还有一些离别的不爽;几次想说分手,最后总是没有开腔。明月满窗,花径幽幽,思念悠长恰似做梦一样。 注释 澹薄:即淡薄。澹,一作“淡”。 郁金:草名,可制黄SE染料,多年生草本,高二三尺,与百合科郁金香不同。梁武帝《河中之水歌》:“卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。” 翠钿句:意思是翠SE钗钿,红SE胭脂,更加增添了她美园的容光。檀注:涂口红。李后主(李煜)《一斛珠》词:“晓妆初过,沉檀轻注些儿个。” 判却:抛弃。意思是DU气要与之断绝。判,一作“拚”。 梦悠�:梦境M离,有飘飘然之感。 |
我爱范文 » 浣溪沙入夏偏宜澹薄妆翻译
免责声明:本文由runsly提供互联网分享,不代表本网的观点和立场;如有侵权请联系删除。