1
赠从弟冽李白翻译赠从弟冽 李白 〔唐代〕 楚人不识凤,重价求山机。 献主昔云是,今来方觉M。 自居漆园北,久别咸阳西。 风飘落日去,节变流莺啼。 桃李寒未开,幽关岂来蹊。 逢君发花萼,若与青云齐。 及此桑叶绿,春蚕起中闺。 日出布谷鸣,田家拥锄犁。 顾余乏尺土,东作谁相携。 傅说降霖雨,公输造云梯。 羌戎事未息,君子悲涂泥。 报国有长策,成功羞执�。 无由谒明主,杖策还蓬藜。 他年尔相访,知我在�溪。 译文 楚人不知道什么是凤凰,花高价求购,却买到山机。 以前还以为是美文献主,现在看来自己都很M或。 自从像庄子一样居住在漆园,离我离开咸阳已经很久了。 风吹着落日远去,气节变化,流莺在柳音下恰恰欢啼。 早春天寒,桃李花儿还没有开放,此处仍然幽静,怎么会下自成蹊? 你一来桃李就怒放花萼,繁花似锦,衣与云齐。 桑叶也刚刚出绿,春蚕也在蚕房孵化出来了。 太阳一出,布谷鸟欢鸣,田家开始锄地犁田。 我却没有土地,谁可以伸手拉我一把? 傅说治理天下,普施霖雨,公输盘却喜欢造云梯去战争。 对外族作战没有平息,君子悲哀世道艰难。 君子报国有良好的计谋,成功以后却羞于高居显要的官位。 没有途径去谒见皇上,拄着拐杖回到草房。 那年你再来看我的话,要知道我就在姜太公曾经钓过大鱼的�溪。 注释 (1)从弟冽:李冽,李白的堂弟,曾在山东帮助李白续娶了一位刘姓妇人。 (2)“楚人”两句:传说楚国有个人不认识凤凰,花高价买了一只山机,准备当凤凰献给楚王。见《伊文子。大道上》 重价:一作“高价”。 (3)“献主”两句:意思是李白自叹当年奉诏入京,也像楚人献山机一样诚心诚意,结果反而被放出京,才觉得自己太执M。 (4)漆园:在今山东菏泽,庄子当年做过漆园吏。这里以“居漆园”来喻示隐居。 (5)咸阳:秦朝的首都,这里实指唐朝的首都长安。�溪:在今陕西宝机市东南,相传是姜太公钓鱼的地方。 (6)节变:季节变化。 (7)花萼:古人用花萼比喻兄弟,这里是说李白遇到堂弟李冽,仿佛花开萼放。 (8)中闺:即闺房,妇女住的房间。 (9)傅说:殷商王武丁的大宰相,为治世良臣。因为傅说很好的完成了武丁给他的任务,所以李白说他“降霖雨”。 (10)公输:即鲁班 (11)羌戎:这里指吐鲁浑,吐蕃。 (12)涂泥:涂炭,遭受苦难。 (13)执�:指立功受封。 (14)蓬藜:草野 (15)�溪:在今陕西宝机东南。商代末年吕望曾在此垂钓。 |