1
夏昼偶作柳宗元翻译夏昼偶作 柳宗元 〔唐代〕 南州溽暑醉如酒,隐几熟眠开北牖。 日午独觉无馀声,山童隔竹敲茶臼。 译文� 永州盛夏时节,人总是像喝醉了酒那样要打盹,推开北窗,凭倚着几案酣然熟睡。 中午独睡时只觉得大地死一般的寂静,隔着竹林,惟有山童捣制新茶时敲击茶臼的声音。 注释 南州:指永州。溽(rù入)暑:又湿又热,指盛夏的气候。《礼记・月令》:“土润溽暑,大雨时行。”醉如酒:像喝醉了酒那样要打盹。 隐几:凭倚着几案。《庄子・徐无鬼》:“南伯子綦隐几而坐。”隐几,亦作“隐机”。《秋水》:“公子牟隐机太息。” 北牖:北窗。 日午:中午。 敲茶臼(jiù):制作新茶。茶臼,指捣茶用的石臼。 |
我爱范文 » 夏昼偶作柳宗元翻译
免责声明:本文由runsly提供互联网分享,不代表本网的观点和立场;如有侵权请联系删除。