诗经兔爱原文及翻译

runsly 栏目【学生】【经典句子】 已阅0

1

诗经兔爱原文及翻译

兔爰

佚名 〔先秦〕

有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无�!

有兔爰爰,雉离于�。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!

有兔爰爰,雉离于�。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!

译文

野兔往来任逍遥,山机落网惨凄凄。在我刚出生的时候,没有战乱灾祸;在我成年这岁月,各种苦难竟齐集。长睡但把嘴闭起!

野兔往来任逍遥,山机落网悲戚戚。在我刚出生的时候,没有徭役灾祸;在我成年这岁月,各种忧患都经历。长睡但把眼合起!

野兔往来任逍遥,山机落网战栗栗。在我刚出生的时候,没有劳役灾祸;在我成年这岁月,各种灾祸来相B。长睡但把耳塞起!

注释

爰(音缓):缓之借,逍遥自在。离:同罹,陷,遭难。罗:罗网。

为:指徭役。郑笺:“为,谓军役之事也。”

罹:忧。

无�(音俄):不说话。一说不动。

�(音浮):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。

造:指劳役。朱熹《诗集传》:“造,亦为也。”

觉:清醒。

�(音冲):捕鸟兽的网。

庸:指劳役。郑笺:“庸,劳也。”

聪:听觉。

标签: 诗经 兔爱 原文 翻译 兔爰 佚名