1
桂枝香观木樨有感翻译桂枝香・观木樨有感寄吕郎中 宋-陈亮 天高气肃。正月SE分明,秋容新沐。桂子初收,三十六宫都足。不辞散落人间去,怕群花、自嫌凡俗。向他秋晚,唤回春意,几曾幽独。 是天上、余香剩馥。怪一树香风,十里相续。坐对花旁,但见SE浮金粟。芙蓉只解添秋思,况东篱、凄凉黄菊。入时太浅,背时太远,爱寻高躅。 翻译: 天高气肃,正是月SE通明、初秋月夜景象。汉代长安的离宫别馆三十六所引入天空,悬拟出天宫收储桂花已经盈满。乐意散落在人间,只是怕群花染了凡俗。绽放在这秋天的夜晚,意在唤回已去的春意,重留温暖于人间。深请眷注入人间,又何曾自甘幽独呢? 是天上的余香遗泽。只怪一股春风,香气绵延数十里。坐对花旁,只见桂花形似金粟。芙蓉花只能增添愁思,更何况那只能助人凄凉的菊花。开在深秋,难以入俗流,只爱寻找那高尚的行迹。 注释: 桂枝香:词牌名,又名“疏帘淡月”,首见于王安石作。 木犀:指桂花。 吕郎中:即吕祖谦。 三十六宫:泛指帝王宫殿之多。这里借指人间。 金粟:桂花形似金粟,故名。 芙蓉:木芙蓉,八、九月间开放,因名拒霜花。 高躅(zhú):高尚的行迹。 赏析: 这首词的上片借花言志,词旨高远,层层转进,曲折深沉。下片改为词人自己出面评说,进一步展示出更高的、晶莹澄沏的内心世界。全词处处摄花之魂,处处见我风骨,却又通篇无一字直诉我胸怀处,所谓若即若离,深得咏物神髓。结处暗寓平生意气,感慨遥深。 |
我爱范文 » 桂枝香观木樨有感翻译
免责声明:本文由runsly提供互联网分享,不代表本网的观点和立场;如有侵权请联系删除。