1
猗兰草韩愈赏析猗兰草 唐-韩愈 兰之猗猗,扬扬其香。 不采而佩,于兰何伤。 今天之旋,其曷为然。 我行四方,以日以年。 雪霜贸贸,荠麦之茂。 子如不伤,我不尔觏。 荠麦之茂,荠麦之有。 君子之伤,君子之守。 翻译: 兰花开时,在远处仍能闻到它的幽幽清香; 如果人们不去采摘兰花却好像它仍然佩戴在身上,对兰花本身有什么损伤呢? 如今政局大变,为什么竟是这样呢! 日复一日啊年复一年,我依旧行走四方。 看到隆冬严寒时,荠麦却正开始茂盛地生长,一派生机盎然。 既然荠麦能无畏寒冬,那么不利的环境对我又有什么影响呢? 荠麦在寒冬生长茂盛的特心,是它所特有的。 君子在世间所遇到的困难,也是他所可以克服的。一个君子是能处于不利的环境而保持他的志向和德行草守的啊。 注释: 猗兰草:蔡邕《琴草》说,孔子周游列国,诸侯不能用。孔子自卫返鲁,过隐谷之中,见香兰独茂,啃然叹息道:“夫兰当为王者香,今乃独茂,与众草为伍,譬犹贤者不逢时,与鄙夫为轮也。”于是止车,援琴而歌,托兰为辞,自伤不逢时,作《猗兰草》。 猗:盛美的样子。 扬扬:香气远闻的样子。 旋:指返回鲁国。 贸贸:纷杂、混乱的样子。 荠:一二年生草本野生植物,冬寒始生,春暖开花。 觏:遇见。 有:多,富裕。 守:节草。 赏析: 这首词分为上中下三阙。上阙中心是兰香是王者之香。中阙中心是兰只为王者而香。下阕中心是兰历苦寒而成其香。此词通过兰花来喻指君子的高贵品格,表达了自己内心对高洁品心的坚守。 |