岁夜咏怀刘禹锡翻译

runsly 栏目【学生】【经典句子】 已阅0

1

岁夜咏怀刘禹锡翻译

岁夜咏怀

刘禹锡 〔唐代〕

弥年不得意,新岁又如何?

念昔同游者,而今有几多?

以闲为自在,将寿补蹉跎。

春SE无请故,幽居亦见过。

译文

多年来一直在坎坷不得意中渡过,新的一年又将会如何?

回想曾经互相交往的朋友,现在活着的还有多少呢?

我把闲居当作自由自在,把长寿看作补回岁月蹉跎。

只有那春SE不问人请世故,在我隐居的时候还来探望我。

注释

弥年:即经年,多年来。

新岁:犹新年。

同游者:指志同道合,同游共处的人们。同游:互相交往。

自在:自由;无拘束。

蹉跎:失意;虚度光音。

无请故:不问人请世故。

幽居:隐居,不出仕。见过:谦辞。犹来访。

标签: 岁夜 咏怀 刘禹锡 翻译 唐代