1
岁夜咏怀刘禹锡翻译岁夜咏怀 刘禹锡 〔唐代〕 弥年不得意,新岁又如何? 念昔同游者,而今有几多? 以闲为自在,将寿补蹉跎。 春SE无请故,幽居亦见过。 译文 多年来一直在坎坷不得意中渡过,新的一年又将会如何? 回想曾经互相交往的朋友,现在活着的还有多少呢? 我把闲居当作自由自在,把长寿看作补回岁月蹉跎。 只有那春SE不问人请世故,在我隐居的时候还来探望我。 注释 弥年:即经年,多年来。 新岁:犹新年。 同游者:指志同道合,同游共处的人们。同游:互相交往。 自在:自由;无拘束。 蹉跎:失意;虚度光音。 无请故:不问人请世故。 幽居:隐居,不出仕。见过:谦辞。犹来访。 |
我爱范文 » 岁夜咏怀刘禹锡翻译
免责声明:本文由runsly提供互联网分享,不代表本网的观点和立场;如有侵权请联系删除。