之广陵宿常二南郭幽居翻译

runsly 栏目【学生】【经典句子】 已阅0

1

之广陵宿常二南郭幽居翻译

之广陵宿常二南郭幽居

李白 〔唐代〕

绿水接柴门,有如桃花源。

忘忧或假草,满院罗丛萱。

暝SE湖上来,微雨飞南轩。

故人宿茅宇,夕鸟栖杨园。

还惜诗酒别,深为江海言。

明朝广陵道,独忆此倾樽。

译文

茅屋的柴门外就是一片汪洋绿水,简直就是桃花源。

从满院一丛丛的萱草可知,主人或许借种植花草以忘却世态纷纭。

天SE已晚,湖光返照,细细的雨丝飘进南窗。

朋友啊,你就居住茅屋,那些鸟住在院落中茂密的杨树枝头。

朋友,我会记住这一晚,会永远记得这酒与诗,会永远记住你请深如江海的嘱咐。

明天一早,我就要踏上离开广陵的路途了,朋友,珍重,我就记住今天晚上一场款款请伤的别宴,喝!再干一杯!

注释

①广陵,郡名,即扬州也,唐时隶淮南道。

②桃花源,东晋陶渊明《桃花源诗并记》中构想的理想世界。

③《述异记》:萱草,一名紫萱,又呼为忘忧草。吴中书生呼为疗愁草,嵇中散《养生论》云:萱草忘忧。

④《诗・小雅》:“杨园之道。”《MAO传》曰:“杨园,园名。”


标签: 之广 陵宿 常二南 郭幽居 幽居 翻译